译文
九月的天山脚下寒风似刀,城南出猎的马儿缩着寒毛。
注释
赵将军:未详。闻一多考证认为是疏勒守捉使赵宗玼,后继封常宿任北庭节度使。
城南:庭州城南郊野。猎马:出猎的马。
纵:放任自己。博:这里指古代军中较量骑射和勇力的一种游戏。
貂(diāo)鼠袍:用貂鼠皮做成的暖裘。貂鼠,即貂,体细长,色黄或紫黑,皮毛极轻暖珍贵。
参考资料:
1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:246-247
诗一开头先展现了一幅寒风凛冽的边塞图。深秋时分,在寒冷的天山脚下,北风夹着严寒,犹如利刀一般砭人肌骨。这里用“似刀”来渲染寒风刺骨,风之劲急,天气之严寒,把“风似刀”和“九月”联系起来,形成反差,这样,将边塞生活环境就渲染得更艰苦了。“九月”于中原来说,正是秋高气爽,边塞就已是“风似刀”了。“城南”一句,写很能耐寒的猎马,在寒风中冻得缩缩瑟瑟,进一步将寒风凛冽的气氛,从效应上作了生动的渲染。
这两句诗,还没有正面写赵将军,只是渲染环境、渲染气氛,为赵将军的活动,描绘了一个无比艰苦的环境,以衬托赵将军的威武英勇。
后两句构思巧妙,比喻新颖。诗人用赌博来比喻战斗,手法新颖。岑参在诗中以“纵”来形容“博”,可以使人想象赵将军豪放的英雄气概。苦斗沙场,何等艰辛,而赵将军纵情驰骋于其中,视之如同方桌上的一场赌博游戏,表现出无比豪迈的气魄。“场场胜”,“赌得”“貂鼠袍”,显得如此轻松、潇洒。这里,作者似乎展现了赵将军手提大刀,刀尖挑着单于的貂袍拍马而回的轻盈身影。这里所写同前两句严寒艰苦的环境联系起来,在如此艰难困难环境下,却赢得如此轻松潇洒自如,赵将军的英勇善战就得到完美的表现。全诗语言朴素生动,场面旷远开阔,情调欢乐昂扬。
参考资料:
1、周啸天.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990:332-333
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:246-247
唐天宝十三载(754年),诗人赴北庭都护府任职于封常清军幕。这时候是岑参边塞诗创作最活跃的时期。《赵将军歌》就是这个时期的名作之一。
参考资料:
1、周啸天.唐诗鉴赏辞典补编:四川文艺出版社,1990:332-333
东风变蘅薄,时景日妍和。更想千峰夜,浩然幽意多。
蕙香袭闲趾,松露泫乔柯。潭影漾霞月,石床封薜萝。
夫君非岁时,已负青冥姿。龙虎一门盛,渊云四海推。
駸駸步騕褭,婉婉翥长离。悬圃尽琼树,家林轻桂枝。
声荣徒外奖,恬淡方自适。逸气凌颢清,仁祠访金碧。
芊眠瑶草秀,断续云窦滴。芳讯发幽缄,新诗比良觌。
故人石渠署,美价满中朝。落落杉松直,芬芬兰杜飘。
雄词鼓溟海,旷达豁烟霄。营道幸同术,论心皆后凋。
循环伐木咏,缅邈招隐情。惭兹拥肿才,爱彼潺湲清。
拘牵尚多故,梦想何由并。终结方外期,不待华发生。