译文
日出三竿高,春雾已消散,江边停泊着蜀客的行船。
托他给我的丈夫捎一封信,他就住在成都的万里桥畔。
注释
兰桡(ráo):船桨的美称。语从屈原《九歌·湘君》“桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪”中的“兰枻”化出,南朝宫廷诗中多有使用。
狂夫:女子对丈夫的称呼。语出《诗经·齐风·东方未明》:“折柳樊圃,狂夫瞿瞿。”
万里桥:故址在今成都南门锦江上。
参考资料:
1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:346-349
2、吴在庆 编选.刘禹锡集.南京:凤凰出版社,2014:130-136
3、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:36-41