译文
我在王家门庭的诸子婿中排列最末,今天的歌舞宴饮之乐只能归韩瞻摹用。
无人的空室帷帐静静地拖到地上,想要擦一下灰尘却发现床上只有长竹席。
儿子尚小实在让人觉得可怜,女儿娇小更是不能忘怀。
连绵不断的秋季苦雨淅淅沥沥,西风阵阵黑夜是那么久长。
注释
王十二兄:是指其岳父王茂元之子,畏之即李商隐连襟韩瞻。
悼亡日近:指李商隐的妻子去世不久。
谢傅:东晋大臣谢安,死后赠太傅,这里以谢傅门庭借指岳父王茂元家。商隐娶的是王茂元之小女,故称“旧末行”。
檀郎:晋潘岳小字檀奴,貌美,人称檀郎,唐人常以此谓为女婿。在此作者似指韩瞻。
簟(diàn):竹席。
嵇(jī)氏幼男:晋代嵇绍,为嵇康之子,十岁丧母。在此指李商隐的儿子衮师。
左家娇女:晋代大诗人左思有二女,作有《娇女诗》。此处借指李商隐的女儿。
秋霖(lín)腹疾:语本《左传》昭元年“雨淫腹疾”。原指淫雨引起的腹泻。
参考资料:
1、王锡柱主编.李商隐诗选浅释:中州古籍出版社,2008.3:183-184
2、田梦编著.唐宋诗词十大家 李商隐诗集 插图本:济南出版社,1995年10月:92-93