译文
小船转过山势弯曲之处,一片开阔的平川便出现在眼前。
抬头看见船帆好似落于树巅,山峰上圆月当空。
几家相聚居的人家升起荒野的炊烟,贫瘠的山田,像刀刃一样窄小,挂在高高的山野上。
在这弯曲的险滩、狭窄的水道前,我这个漂泊之人正在发愁明早要如何渡过这险阻小道。
注释
山:山麓、山脚。
曲:弯曲,转弯。山中弯曲的路。
豁尔:豁然,开阔的样子,形容开阔和通达。
平川:地势平坦的地方,平原。
帆初落:船上的帆布刚刚从桅杆之上降落下来,所以言“树杪”。
树杪:即树梢。是说水位高,帆如落于树巅。
荒烟:即荒野而无人烟之地。荒烟几家聚:指长江三峡西陵峡口高山上几户相聚居的人家。此句意为:几家相聚居的人家升起荒野的炊烟。
瘦野:贫瘠的山野。一刀田:田形如刀,极言田面之小。像刀刃一样窄小,挂在高高的山野上的山田。
惊滩:险滩。鸟道:小道。言山高而险,只有山鸟才能飞过的山口小道。
岩壑澄清景,景清岩壑深。
白云飞暮色,绿水激清音。
涧户散馀彩,山窗凝宿阴。
花草共萦映,树石相陵临。
独坐对陈榻,无客有鸣琴。
寂寂幽山里,谁知无闷心。