译文
天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。
在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。
如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。
以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。
注释
除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。
乾坤:天地间。乾,卦名,天;坤:卦名,地。
堂堂:跨步行走的样子。
穷:偏僻的。
穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。
屠苏:代指新年,古有农历初一饮屠苏酒的习俗。
屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。
风霜:指囚居生活的艰难困苦。
挑灯:拨动灯火(古人多用油灯,需要拨动灯芯),点灯。
央:尽,完,结束。
夜未央:夜已深而未尽。
参考资料:
1、 李有明、樊运宽.古诗类编:广西人民出版社,1990年:第564页
闲卧襟情远,西风菊渐芳。虚窗通晓景,珍簟卷秋光。
果坠青莎径,尘离绿藓墙。药奁开静室,书阁出丛篁。
对酒吟难尽,思山梦稍长。王言生彩笔,朝服惹炉香。
松影幽连砌,虫声冷到床。诗成谁敢和,清思若怀霜。