译文
微风轻拂着纤纤细柳,那姣美的簇簇鲜花尽皆迎风绽放,就绽放在在那阳光照着的道路上。小路上有一个温润如玉的白面少年郎,他满身氤氲着扑面而来的兰香和麝香。怎能不令她心头小鹿乱撞?怎能不令她春情颠狂?
注释
尽拆:全都开放了。拆:同“坼”,裂开。
晴陌:阳光照着的道路。
顾敻九首《荷叶杯》,很像是写的一个女子的相思全过程。《栩庄漫记》评曰:“顾敻以艳词擅长,有浓有淡,均极形容之妙。其淋漓真率处,前无古人。如《荷叶杯》九首,已为后代曲中一半儿张本。”
这首词写女子的春情。首二句写柳绿花红,正是艳阳好天,女子在赏春。“陌上”二句写她看见了路上有个少年,很逗人爱,她仿佛嗅到了少年身上的香味。后用叠句,表现她的感情在激荡,春情欲狂。
大君制六合,良佐参万机。大业永开泰,臣道日光辉。
盐梅和鼎食,家声众所归。汉章题楚剑,郑武袭缁衣。
理识当朝远,文华振古希。风云神契合,舟楫道心微。
庙堂喜容与,时物递芳菲。御柳垂仙掖,公槐覆礼闱。
昔陪鹓鹭后,今望鹍鹏飞。徒御清风颂,巴歌聊自挥。