一根头发系着千钧重的东西。比喻极危急。
横持戈矛,策马腾跃。形容将士威风凛凛,准备冲杀作战的英勇姿态。
箭已搭在弦上。比喻情况紧急;采取某种行动已成为必然之势。
比喻形势紧张,一触即发
犹横戈跃马。
盘马:骑着马绕圈子跑;弯弓:拉弓准备发射。骑马盘旋张弓欲射。比喻故作姿态而不付诸行动。
形容作战前的准备工作正在进行。
磨快兵器喂饱马。指准备作战。
磨快兵器喂饱马。指准备作战。
原指军事戒备严密。现也用来比喻彼此界限划得很分明。
形容威严可畏;气势逼人。威风:使人敬畏的气势或气派;凛凛:可敬畏的样子。
箭已搭在弦上。比喻为形势所迫,不得不采取某种行动。
触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。
严:严肃整齐;严阵:整齐严正的阵势。摆好阵势等待着。指做好充分战斗准备;等着敌人。
〖释义〗驰马盘旋,张弓要射。形容摆开架势,准备作战。后比喻故做惊人的姿态,实际上并不立即行动。
脸和耳朵都红了。形容因羞愧、窘迫、激动或发怒而脸色涨红的样子。
磨好兵器,喂好马。形容准备战斗。
钧:古时的计量单位;以三十斤为一钧。一根头发上拴着千钧重物。形容万分危急的情形。
洗擦兵器,喂养战马。指做好作战准备。
戈:古代的一种兵器;和“矛”相似;旦:天亮。枕着武器躺着;等待天亮。形容杀敌心情急切;毫不松懈;时刻准备迎战。
整理好行装,等待出发。