1、在英汉互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。2、这不过是村上先生的误译,。大家就约定俗成的一个幻想.3、 因此,在当今的中医英文文献中,质量较差的译文和误译现象并不鲜见.4、有的时候译著中出现几处误译是在所难免的.5、根据时间、译本、文献以及佛教义理,吕澂得出上述三系禅宗均是误译、谬传的“本觉”思想而且严重背离“本寂”之说。6、这不过是村上先生的误译,大家就约定俗成的一个幻想.