译文
你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释
妾:旧时妇女自称。
吴:指江苏一带。
秋溪如月上,转泛无终穷。微波出城路,几树迎船风。
众虑一洒濯,远色久玲珑。峰影半水面,秦望标其空。
人间仰苍翠,山中闭洪濛。思乘青竹筏,周流元气中。
日落松柏里,先夜水仙宫。风云多气势,独立怵余躬。
灵境遂相失,分手但西东。
桂林深处危楼,词人空有当年宅。而今宋玉,临江换得,杉湖清绝。
况邓同乡,郑朱同轨,风流都歇。问谁标词派,家园子弟,知重大,还和拙。
钟缶新声何别,便惊人、孤怀难说。平生只在,悲秋庚子,伤春吴越。
三十六年,荆驼几许,未烦躬阅。傥魂归同赏,残桃断苇,淡烟寒月。