译文
奸臣伯嚭使吴国灭亡,恶名却推在西施身上。
想当年浣纱春水滚滚,声声好似为美女不平。
注释
西施滩:西施,春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。
宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆,终于灭了吴国。
陷:落得,这里指承担。
浣:洗。
参考资料:
1、吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十二) :吉林大学出版社 ,2009 :118-119 .
2、尚作恩 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :286-288 .
吴子爱桃李,月色不到地。明朝欲看花,六宫人不睡。
凉轩待月生,暗里萤飞出。低回不称意,蛙鸣乱清瑟。
月色明如昼,虫声入户多。狂夫自不归,满地无天河。
银缸照残梦,零泪沾粉臆。洞房犹自寒,何况关山北。