译文
有位世族公子,出身高贵,清白自守。出入于糟丘,沉湎于醉乡。一天,他对刘过说:“我家酒糟多如尘土,酒池大如海,他人叹为观止。谁知我虽门庭若市,心却静如清水。我家南侧有矮屋数间,内有琴书。可以在闲暇之时,消除疲劳。我又喜欢在房前屋后竹间徘徊,去抚摩那一片青绿。这难道不成了管家之人了吗?其实是超众人而独醒。”
刘过说:“公子不饮酒,知道什么是醉,什么是醒?若论醒醉,我才是过来人。我在少壮时,即心系天下,志在四方。曾东上会稽、南窥衡湘、西登岷峨之顶峰,北游繁荣昌盛的荆襄。乾坤之大,任随我等士子,指点江山,激扬文字。上书皇帝,作诸侯的幕僚,阐发《鸿宝》的奥秘,雄辞伟文,实在瑰丽。无一句脱离常轨。言出如万马骏奔。流浪江湖,半生坎坷。追踪前贤,力有不逮,路途遥远,痛感老之将至。于是寄情于酒,以解胸中之块垒。有时醺醺大醉,执杯把盏,拍浮酒船,痛饮而谈《离骚》,白眼仰卧而看天。虽然这样,这仅仅是大概情况。有时坠车,眼花落井,衣裳颠倒,冠斜不整。每每做事都不成,迷惑昏乱而不能省悟。甚或起舞捋须,辱骂同坐,视天下之士如草芥,以权豪为螟蛉和蜾赢,招谤结怨,致遭奇祸。情况如此,我又何必贪杯?今日之我,已非旧我。深知往日之迷途未远,决心扫除嗜酒成癖的积习。于是神朗气清,明敏依旧,神稳心静。犹如肉腐来蝇、醋酸生虫,荷出污泥;粪壤堆集而菌生,通都大道不生荆蒺。当处于这种心境时,难道不是太奇怪了吗?贪图平静生活的人,多半是走过险路的人;喜欢安定的人,多半是经历过变乱的人。由此可知:沉没于是非场中的人,才是真正懂得什么是正确;出入于善恶之地的人,才是真正知道什么是善良。公子从小生于富贵之家,诗书门第,曾求学于六馆,金榜自然题名,视做官如游戏,又能严于律己。真是无疵之珠,无瑕之璧。又何必苦苦判别什么是醒,什么是醉呢?”
公子听了笑着说:“语无伦次是醉语;话中有味是醒语。先生语如波澜,而言之有理;胸怀磊落,而妙语成章。你固然以我为不知醒之境界,我看你倒是强为醉做辩解。”
于是取酒对饮,清夜深沉,炉火熊熊,烛光明灭。二人淡然相对,得意而忘言,且不知谁为醉而谁为醒。
注释
贵介:尊贵之意。
王谢:高门世族的代称。
冰玉:比喻高贵皎洁。
糟丘:酒糟堆成的小丘。
醉乡:指醉中的境界。
曲蘖(niè):酒母,指酒,一说指好酒。
厅事:私宅的堂屋称厅事。
摩挲:抚养,抚摸。
会稽(kuài jī):山名,在今绍兴境内。
衡湘:即衡山和湘水,二者均在湖南境内。
岷峨:即岷山和峨眉山,二者均在四川竟内。
荆襄:均为地名。都在湖北境内。
举子:旧时对读书人的通称。
龃龉(jǔ yǔ):牙齿参差不齐。比喻抵触、不合。
前修:古代有品德的人。
酕醄(máo táo):大醉貌。
操卮(zhī)执瓢:手举动酒杯。卮,古代盛酒的器皿。瓢,用葫芦做的舀水器具。
弁(biàn):帽子。
酩酊(mǐng dǐng):大醉。
捋(lǚ)须:抚摸自己的胡须。
二豪:本指桑上小青虫与蜘蛛。螟蛉(míng líng):幼小的蛾虫。蜾(guǒ)赢:细腰蜂。
醯(xī)鸡:醋弄常酸竟生出小飞虫。醯,醋。鸡,蜹,一种小飞虫。
六馆:按唐代学制,国子监下设六馆:国予学、太学、四门、律学、书学、算学。
参考资料:
1、巨才 选编.辞赋一百首.太原:山西人民出版社,1994年:218-219
2、魏耕原 主编.历代小赋观止.西安:陕西人民教育出版社,1998年:556-560
3、王飞鸿 主编.中国历代名赋大观.北京:燕山出版社,2007年07月第1版:534-535
淹薄武林游,重轮忽四望。
兴谐谢客幽,迹类向长放。
崇岭遵逶纡,澄湖泛滉瀁。
莲刹诣诸天,香台遍昭旷。
聊因杯度慈,一遣迷津妄。
泉挹气冽清,洞历石攒障。
侧足凌层梯,迥与丹霞傍。
烟绵百雉联,<山截>两峰向。
晒越吴山巅,观涛海门上。
衰莽吊遗墟,怀往情亦怆。
攀践匪一途,灵异信多状。
景物无遁形,微尚自兹畅。
会心既以玄,感来宁弗亮。
结侣得应刘,调逸每相抗。
倾座激悬河,芳飙企予仰。
绸缪林中娱,万事等飘坱。
发咏互酬答,真赏繇郢唱。
凄其徂岁阴,曰归介征榜。
踟蹰行复留,念此意弥广。
断梗惜临流,抚膺吐深恨。