译文
仲春时节我经过南阳县西,村庄里的桑树都长出了嫩芽。
和风吹拂着依依垂柳,点点细雨滴在曲折的池塘上。
披着蓑衣的牧童正在唱歌,穿着红裙的少女隔着篱笆偷偷张望。
我走进农家脱下半湿的衣裳,主人摆出丰盛的饭菜招待我。
注释
春半:阴历二月。南阳:地名,古称宛,今河南省南阳市。
村坞:村庄,村落。坞,四面如屏的花木深处,或四面挡风的建筑物。
娉娉:姿态美好的样子。
回塘:曲折的池塘。
蓑:草制的雨衣。
茜裙:用茜草制作的红色染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黄赤色,可作染料。
征衫:行途中所穿的衣服。
馈:招待。鸡黍:指村人准备的丰盛饭菜。
参考资料:
1、孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:3640
2、胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:67-68
3、刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984:77
圣德周天壤,韶华满帝畿。九重承涣汗,千里树芳菲。
陕塞馀阴薄,关河旧色微。发生和气动,封植众心归。
春露条应弱,秋霜果定肥。影移行子盖,香扑使臣衣。
入径迷驰道,分行接禁闱。何当扈仙跸,攀折奉恩辉。