宾:来宾;客人;至:到;归:回家。客人来到这里;就如同回到自己家一样。形容旅店、饭店等招待周到;起居饮食舒适;来客感到满意。
来客多得如聚集的云层。形容客人多。
肩碰肩,脚跟脚。形容人多拥挤或接连不断
车子充满门庭,比喻宾客很多。
车络绎不绝;有如流水;马首尾相接;好像游龙。形容沿途车马很多;成群结队;繁华热闹的场面。也作“马龙车水”。
旧时形容居高位、掌大权的人宾客极多。
车子充满门庭,比喻宾客很多。同“车马盈门”。
指车马填塞门庭道路。形容宾客众多。
高:高贵。高贵的朋友坐满了席位。形容宾客很多。
济济:人多的样子;堂:大厅。形容很多的人汇聚在一起。
像一窝蜂似地一拥而来。形容很多人乱哄哄地朝一个地方聚拢。
鞋子杂乱地放在一起。形容宾客很多。
胜友:良友。许多良友聚集一处。
稽颡:古代一种跪拜礼仪,屈膝下跪,以额触地。指怀着十分沉痛的心情向前来致哀的宾客哭拜并致以谢忱。
罕:少。人的足迹很少到达。指荒凉偏辟的地方很少有人来过。
人多得像大山大海一样;形容聚集在一起的人特别多。
鼎沸:鼎水沸腾;原比喻形势不安定;现比喻声音嘈杂。形容人群的声音吵吵嚷嚷;就象煮开了锅一样。
前面的人喝道;后面的人簇拥着。形容权贵们的气势。
极丰富的,富裕的,装得很多的
座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。
座:坐位。宾客朋友坐满了席位。形容朋友很多
盈:充满。指来客很多
形容偏僻荒凉;没有人家。人烟:住户。
门:原指宫门;庭:原指朝庭;现指院子;若:好像;市:集市;市场。原来形容宫门里;朝庭上;进谏的人多得像在集市一样;十分热闹。现在形容来的人很多;非常热闹。
络绎:前后相连;连续不断。不绝:也是不断之意。形容行人、车马、船只等来往频繁;连续不断。也作“络绎不断”。
熙熙:和乐的样子;攘攘:纷乱的样子。形容人来人往;非常热闹。
川:河流;流:流动;息:停止。①比喻时光的流逝和大自然的运行永无休止。②亦形容行人、车马、船只等往来不绝。
指礼节性的应酬往来。也指来往客人很多。同“人来客去”。